Sunday, July 26, 2015

2015-07-26 Shin-Bet and Kav 300 affair // פרשת קו 300

The affair was a watershed point in the history of the State of Israel, establishing the supremacy of the security apparatus over the rule of law.

OpEdNews Op Eds

ISRAEL: Nation hijacked by a Shin-Bet Judiciary Gang

By  
 Abstract
Key events in governance of the State of Israel in recent decades include: a) Kav 300 affair (1984), where the confrontation between the Shin-Bet (Secret Service) and the justice system ended in a stalemate, b) Prime Minister Rabin's assassination (1995), where the Shin-Bet was deeply involved, and the justice system engaged in after-the-fact cover-up, and c) Death of Chief Clerk of the Supreme Court Shmaryahu Cohen under suspicious circumstances (2002) and the concomitant hacking of the computer systems of the Israeli Supreme Court through an "inside job", where the judiciary and the Shin-Bet acted in full collusion. 
During the following decade, fraudulent computer systems were implemented in all Israeli courts, in a project involving US-based corporations IBM and EDS, and in violation of the law of the State of Israel. The outcome today is a nation, where the positions of chief clerks of the various courts, including the Supreme Court, are usurped by individuals with no lawful appointment and no lawful authority, where of the various courts act outside the framework of any conceivable law, court process is blatantly invalid, court records routinely falsified, "everything is adjudicable", corruption of the courts is rampant, and public trust in the justice system is at all-time low. In parallel, socio-economic conditions in Israel deteriorated. While the economy continued its growth, poverty and homelessness soared, housing became unaffordable, and income and asset distribution no longer fit a civilized society. Human Rights and internet activists must keep a watchful eye on government computer systems, particularly those of the justice system.
READ MORE: 

כך שברו בכירי השב"כ את קשר השתיקה סביב פרשת קו 300

המפגש הלילי עם ביניש בחניון, האכזבה מרה"מ פרס, מאמצי ההסתרה של אברהם שלום ויוסי גנוסר, והייסורים של שלושת בכירי השב"כ שחרגו מהשורה
"לעשות את כל המהפכה הזאת משום שאני רוצה לרשת אותו?! לא יכולתי. לא יכולתי יותר. לא הייתי אני. לא ישנתי בלילה. המשפחה שלי נהרסה מזה. לא יכולתי יותר. לא יכולתי לחיות עם זה. בטח, אפשר לבוא אלי בטענות איפה היית שנה וחצי... גם אני בן אדם, גם לי יש פחדים. כשהלכתי לראש הממשלה פחדתי מאוד, ואחרי שפוטרתי או הודחתי מהשב"כ פחדתי מאוד. פחדתי מאוד לגורלי ולעתידי. גם היום אני חושש"
(עדות ראובן חזק, 9.3.86)
באחד הימים בתחילת 86', בשעת בין ערביים, נכנסה אחת הדמויות המשמעותיות בממסד הביטחוני למכונית שחנתה במגרש הרוסים בירושלים. במשך חודשים ארוכים נצרה הדמות בלבה סוד שגילויו היה עלול לזעזע את שירות הביטחון החשאי, לשלוח כמה מבכיריו למאסרי עולם. בתוך המכונית המתינה אשה בשנות ה-40 לחייה. כבר אז היא נחשבה למשפטנית מנוסה וחדת עין. הקשר בין שני אלה נוצר כשטיפלו במשותף באחת החקירות הפוליטיות הרגישות ביותר במדינה: לכידתם והעמדתם לדין של חברי המחתרת היהודית שביצעו פיגועי טרור רצחניים נגד פלסטינים בשטחים.
אנשי שב"כ ואחד משני החוטפים שנשארו בחיים, מג'די אבו ג'אמע, מיד לאחר שהורד מן האוטובוס, אפריל 1984. מה זאת אומרת, ירדו חיים ויצאו מתים?
שתי הדמויות שנועדו במכונית החונה היו ראובן חזק, המשנה לראש השב"כ, ודורית ביניש, אז המשנה לפרקליט המדינה. שבועות ספורים לפני הפגישה הזאת שמעה ביניש שבשב"כ משתוללת סופת טייפון וכי חזק עזב במפתיע את השירות יחד עם שני ראשי אגפים נוספים (דרגה המקבילה לדרגת אלוף בצה"ל): פלג רדי ורפי מלכא.
כשחזק נכנס למכונית, ביקשה ביניש להבין ממנו מה באמת מתחולל מאחורי הקלעים של הארגון. "אתה מספר 2. אתה מיועד להיות ראש השב"כ", אמרה ביניש לחזק. "מה פתאום אתה הולך? מפיצים עליך ועל שניים מחבריך שמועות. ראובן, מה באמת קורה אצלכם?" המשיכה ביניש לחקור. "תאמיני לי דורית שזה לא מה שאת שומעת", השיב לה חזק. "יש לי סיבה אחרת, רצינית וכבדת משקל, שבגללה אני פורש מהשב"כ".
חזק רמז לביניש במה העניין והפרקליטה החלה בבירור הפרטים. כשהתבהרה התמונה גברה דאגתה. ביניש החליטה לשתף בפרטיה המתגבשים של העלילה את הקולגות יהודית קרפ ויהודית צור. בעצה אחת החליטו השלוש לחשוף את התמונה השחורה גם לפני אוכף החוק מספר אחת, היועץ המשפטי לממשלה פרופ' יצחק זמיר.
"הן באו אלי ואמרו: 'יש לנו עניין מאוד כבד לספר לך, עניין שמחייב את טיפולך האישי'", שיחזר זמיר. "אמרתי להן 'אני לא רוצה לשמוע. חכו כמה ימים כי אני מתכוון להודיע על עזיבתי'". לבסוף הצליחו השלוש ללכוד את אוזנו ולזעזע אותו. "זה סיפור מדהים", הגיב זמיר. "רציתי לדעת מאיפה הגיע המידע הזה, והן אמרו לי 'בתוך השב"כ ישנו קרע חמור, באו שלושה אנשים ואמרו: חייבים להציל את השב"כ'".
זמיר ביקש להיפגש עם השלושה, אך להפתעתו, ראש השב"כ אברהם שלום בלם את הפגישה. זמיר לחץ, פנה לשר המשפטים משה נסים ולראש הממשלה שמעון פרס, ולאחר כמה שבועות ניתן האור הירוק. ב-9 במארס, בשעת ערב מאוחרת, צעדו שלושה אנשים בשנות ה-40 לחייהם במסדרונות משרד המשפטים בשכונת שייח ג'ראח בירושלים, לפגישה שתשנה את חוקי חייהם. "זה היה כמו בחסמב"ה, מכיוון שזה היה סוד מוחלט ואף אחד במשרד אסור היה לו שיידע בכלל שיש משהו כזה", נזכר זמיר.
לחצו להאזין: עדות המשנה לראש השב"כ בפני היועמ"ש זמיר

2015-07-26 Yitzhaq Shami (1888-1949) // יצחק שמי







In September, "The Mill of Life" - collected works of the Hebrew author Yitzhaq Shami (1888-1949) - will be released.

Next month, The Mill of Life, the collected works of Yitzhaq Shami, is scheduled to appear in Hebrew by Zemora Bitan et al - the largest publisher in Israel.  The volume appears only now in Hebrew, over 60 years after Shami's passing away, as a result of the convoluted history of the writer and his work:

- In 2000, as a family relation and holder of the rights (not for profit), I published the volume in English under the title "Hebron Stories".  The volume won critical acclaim, and is now out of print.  Used copies are sold online for exorbitant prices as collectors' items.

- For the cover of the English edition, writer Anton Shammas wrote that Shami was the only one, who expressed an authentic Palestinian voice in Hebrew literature.

- In 2004, the volume appeared in French, published by the Calvinist Church of Switzerland, at their initiative, under the tile "Nouvelles d'Hebron".  Their interest was surprising, especially since reading their catalogue it appeared that it was the first ever fiction that they published.  Prior to that, they only published religious works.

- In 2004, the Palestinian Academic Association, under the influence of the late Mahmoud Darwish, recognized Shami as one of the important Palestinian authors of the 20th century,.

Shami's acceptance in Hebrew literature was complex as well:

- YH Brenner, an influential figure in early modern Hebrew literature, doomed Shami's work by noting it in a landmark essay on Hebrew literature as what should not be part of the new Hebrew genre.

- In the late 1920s, following the publication of "Vengeance of the Fathers", Hebrew U. Prof Y Klausner tried to propose Shami for the Nobel prize in literature.

- Hebrew U Prof G Shaked wrote that Shami was "an Arab writer, who wrote in Hebrew".  With it, Shaked also wrote of Shami: "Often, the wild flowers, growing on the margins of the avenue are much prettier than the cultivated flowers, planted in its middle".

- Hebrew U Prof D Miron wrote a couple of years ago: "Work on Shami should cease.  Shami wrote in Arabic..." Miron claimed that Shami wrote a personal diary in Arabic, which was kept in an archive, and that until what was written there was elucidated, Shami's works shouldn't be published in Hebrew... In conjunction with the publication of Shami's work, I've engaged in extensive archival work over the past 20 years, but I have failed to discover the diary, which could have been a unique document.

- Haaretz daily has repeatedly mentioned Shami in recent years as one, whose portrait should appear on an Israeli currency note.

- Acclaimed, contemporary Hebrew writers AB Yehoshua and S. Michael contributed appreciative notes for the cover of the Hebrew edition (copied below), noting his unique power as a storyteller and his unique mastery of the Hebrew language.

In conjunction with signing the contract for the publication of the Hebrew volume, Beer-Sheva U Prof Y Schwartz (on behalf of the publisher),  asked for my perspective on Shami.  In response, I wrote to Prof Schwarz:

Yitzhaq Shami was one of the best storytellers in early modern Hebrew literature, excelling in depicting human existence at its most despicable.  Like Amos and Michah, he was a native of the Judean mountains; but his canvas spanned from the Arabian deserts, through Cairo, the Negev, the Judean mountains, Trans-Jordan, Damascus, and Baghdad, to the Balkans.

In recognition of the historic significance of the publication of Shami's collected works in Hebrew, the Hebrew Writers' Association promised to hold a special launching reception.












מדוע רק מתי מעט יודעים מיהו יצחק שמי

אם שמי היה סופר משובח כל כך, כיצד אפשר להסביר את העובדה שהוא נעדר מרשימת השמות הגדולים בפנתיאון הספרות העברית החדשה
יגאל שוורץ ויוסף צרניק
22.04.2015 10:33
http://www.haaretz.co.il/literature/study/.premium-1.2619793

שומר המסגד האחרון

סיפור מעיזבונו של יצחק שמי, מהססגוניים שבסופרים העברים, שנשאר בכתב יד ולא ראה מעולם אור. אנו מפרסמים לראשונה את פרק הפתיחה שלו
יצחק שמי
26.07.2013 12:19
http://www.haaretz.co.il/literature/prose/.premium-1.2081852

הסופר היהודי-ערבי שנשכח בישראל ואומץ על ידי הפלסטינים

על רקע הפולמוס שפרץ סביב אי-ייצוגם של יוצרים מזרחים על שטרי הכסף, מתעוררת השאלה אם הודר יצחק שמי מהקאנון כי ראה את עצמו עברי-פלסטיני
אליהו שמיר ויוסף צרניק
26.07.2013 12:19
http://www.haaretz.co.il/literature/study/.premium-1.2078849

על שושנה שבבו שמעתם, נבערים שכמותכם?

לא צריך לחזור עד לימי הביניים כדי לאתר יוצרים עברים שאינם אשכנזים. אבל כשגם תוכנית הלימודים מתנכרת אליהם, מה הפלא שאיש אינו מכיר
29.04.2013
http://www.haaretz.co.il/magazine/zifferland/.premium-1.2006861

אלוהי אברהם - אל נקמות?

01.02.2005 00:00 עודכן ב: 15:19
http://www.haaretz.co.il/literature/1.1498261